СИМУЛЯКРЫ И СИМУЛЯЦИЯ

Simulacra and Simulation

Previous Entry Поделиться Next Entry
Верхняя записьЖан Бодрийяр. СИМУЛЯКРЫ И СИМУЛЯЦИЯ (Впервые на русском!)
Симулякры и симуляция, Матрица, Бодрийяр
exsistencia
Эта книга последнего крупного философа современности Жана Бодрийяра получила широкую известность благодаря культовому фильму "Матрица", где она не только цитируется, но и мелькает в кадре. Вплоть до недавнего времени русскоязычная публика была лишена возможности ознакомиться с Библией Матрицы, как "Симулякры и симуляцию" окрестили журналисты. Но теперь книга доступна каждому.

Внимание!!!
Эту книгу, а также своего рода ее продолжение "ФАТАЛЬНЫЕ СТРАТЕГИИ" и сборник "ДУХ ТЕРРОРИЗМА. ВОЙНЫ В ЗАЛИВЕ НЕ БЫЛО" теперь можно купить в любом книжном магазине России, ближнего и дальнего зарубежья, а также заказать через интернет.
Все подробности и список онлайн и офлайн магазинов с прямыми ссылками на издания
тут, тут и тут.
Помните: приобретая новую книгу Бодрийяра, вы способствуете выходу следующей.

Официальные электронные версии книг доступны на популярном ресурсе Bookmate (бесплатно по промокоду GORKY):
Дух терроризма. Войны в заливе не было
Симулякры и симуляция


Жан Бодрийяр. СИМУЛЯКРЫ И СИМУЛЯЦИЯ

Перевод http://exsistencia.livejournal.com/ (ссылка обязательна)

ОГЛАВЛЕНИЕ

ПРЕЦЕССИЯ СИМУЛЯКРОВ
Божественная ирреферентность образов
Рамсес, или Воскрешение в розовом цвете
Гиперреальное и воображаемое
Политическое чародейство
Обратная сторона ленты Мебиуса
Стратегия реального
Конец паноптизма
Орбитальное и ядерное
ИСТОРИЯ КАК РЕТРОСЦЕНАРИЙ
ХОЛОКОСТ
"КИТАЙСКИЙ СИНДРОМ"
"АПОКАЛИПСИС СЕГОДНЯ"
ЭФФЕКТ БОБУРА: ИМПЛОЗИЯ И АПОТРОПИЯ
ГИПЕРМАРКЕТ И ГИПЕРТОВАР
ИМПЛОЗИЯ СМЫСЛА В СРЕДСТВАХ ИНФОРМАЦИИ
АБСОЛЮТНАЯ РЕКЛАМА - НУЛЕВАЯ РЕКЛАМА
ИСТОРИЯ КЛОНОВ
ГОЛОГРАММЫ
"АВТОКАТАСТРОФА"
СИМУЛЯКРЫ И НАУЧНАЯ ФАНТАСТИКА
ЖИВОТНЫЕ: ТЕРРИТОРИЯ И МЕТАМОРФОЗЫ
ОСТАТКИ
РАСТУЩИЙ ТРУП
ПОСЛЕДНЕЕ ТАНГО ЦЕННОСТИ
О НИГИЛИЗМЕ

За основу перевода взято оригинальное французское издание: Jean Baudrillard. Simulacres et simulation. © 1981, ÉDITIONS GALILÉE, 9 rue Linné, 75005 Paris.

Текст одним файлом, размещенный по требованиям Википедии здесь:
Библиотека Мошкова: Жан Бодрийяр. СИМУЛЯКРЫ И СИМУЛЯЦИЯ скачать


От переводчиков:

В честь официального выхода "Симулякров и симуляции" мы начали выкладывать у себя в блоге перевод не менее известной работы Бодрийяра "Войны в Заливе не было". В наших планах также значится закончить перевод следующей, не менее интересной, самой необычной и провокационной книги Бодрийяра "Фатальные стратегии", в которой он дает оригинальный рецепт выхода из Матрицы, из той самой безвыходности симуляции, речь о которой идет в "Симулякрах".

яндекс деньги:       410011028790670
webmoney:              R130079588676

QIWI Кошелёк:       9612467287
paypal:                   exsistencia@gmail.com

Избранные записи из этого журнала


(Удалённый комментарий)
Да я-то что, спасибо Жану, Бодрийяру и человеку за то, что раскрывает тайны Матрицы, реальной, а не фантастической.

(Удалённый комментарий)
Ну перевод еще не закончен, редактирую потихоньку. Скоро примечания и еще кое-что появится.
А вообще-то я сам с большим удовольствием купил бы эту книгу, но вот из-за того, что издатели испугались той популярности, которую "Симулякры и симуляция" получили благодаря культовой Матрице, приходится полуподпольно переводить.

В атаках на ЖЖ виноват Бодрийяр

(Анонимно)
А вы не обратили внимание, что DDoS-атаки на LiveJournal начались сразу после того как здесь была выложена книга Симулякры и симуляция? странное совпадение. Может быть Матрица виновата? Самиздат Мошкова уже запретили, ЖЖ - следующий.

Re: В атаках на ЖЖ виноват Бодрийяр

Вы уж определитесь, Бодрийяр или Матрица. Хм, забавное совпадение с этими падениями Живого Журнала, особенно если учесть упорное нежелание издавать эту книгу.
А вообще-то не смешно: смотрю другие блоги – все отлично, а в мой и в тот раз и в этот фиг зайдешь, в черном списке, видать и, кстати, я уже устал чистить коммы от ботов.
Но вообще-то нормальные хакеры должны быть против Матрицы, а не за. Сдается мне, что здесь орудует вполне конкретная организация из трех букв, называть которую лучше не стоит.
А что, Самиздат опять запретили? Все возвращается.

Рад, что нашелся человек - более основательно взявшийся за перевод S&S, меня хватило на перу глав, а потом решил, что текст требует более курпной артиллерии.

Еще интересно - перевод осуществлялся с французского оригинала или уже с английского перевода?

За основу перевода взято оригинальное французское издание: Jean Baudrillard. Simulacres et simulation. © 1981, ÉDITIONS GALILÉE, 9 rue Linné, 75005 Paris.
Перелопатил практически весь текст. Все расхождения с английским переводом выправлены в пользу оригинала.

Ну точно не за. И что за желание распихивать по библиотекам еще неотредактированную книгу? Но, видно, такая уж судьба у "Симулякров".
Тогда уж добавьте в аннотацию, как это сделали в других библиотеках:
Работа над переводом еще не завершена, последние и самые точные варианты смотрите на сайте переводчика.
Надеюсь, текст будет перезалит, когда редактирование закончится.
Обидно за Бодрийяра, что в одной библиотеке даже название правильно написать не смогли, потому что копировали не с первоисточника. Глухой телефон. Ну да ладно – издержки интернета.

Жан Бодрийяр. СИМУЛЯКРЫ И СИМУЛЯЦИЯ (Впервые на русско

User floyd1961 referenced to your post from Жан Бодрийяр. СИМУЛЯКРЫ И СИМУЛЯЦИЯ (Впервые на русском!) saying: [...] tencia.livejournal.com/9726.html [...]

(Удалённый комментарий)
Да там я и сам начал выкладывать, так что дублировать не стоит:
http://www.liveinternet.ru/users/exsistencia/profile
но поскольку идет редактирование и перезаливаю текст я довольно часто, решил подождать, пока перевод не будет меня окончательно удовлетворять.

Спасибо Вам огромное.
А одним файлом текста нет?

Пожалуйста. Можете в Библиотеке Мошкова скопировать целиком:
http://lit.lib.ru/k/kachalow_a/simulacres_et_simulation.shtml
Но все последние изменения пока только здесь. Там текст попрошу перезалить, когда закончу редактирование. На всех прочих ресурсах читать не советую, так как новая редактура местами довольно серьезная.

Обалдеть! Да вы герой, батенька! Пробовал читать и на английском и на украинском, но не осилил. А тут проглотил все за день. Только в английской версии еще много комментариев самого Бодрийяра. Когда они будут готовы? И самое главное: как прикажете на вас ссылаться в том же списке литературы, к примеру? (как раз пишу кандидатскую).

Английский перевод отличный, кстати, а вот кто читал на украинском, советую теперь перечитать на русском.
Насчет примечаний - пока не касался, устал, если честно. Как-нибудь потихоньку допереведу, да и своих примечаний полно.
Насчет того, как ссылаться – устал уже отвечать. Смотрите коммы к главам.

Жан Бодрийяр. СИМУЛЯКРЫ И СИМУЛЯЦИЯ (Впервые на русско

User anonymnus referenced to your post from Жан Бодрийяр. СИМУЛЯКРЫ И СИМУЛЯЦИЯ (Впервые на русском!) saying: [...] интересных. Чуть не забыл, книга прямо здесь, в ЖЖ: http://exsistencia.livejournal.com/9726.html [...]

переводчик без места

User pharmakos referenced to your post from переводчик без места saying: [...] вот пример продуктивного стирания имени переводчика - http://exsistencia.livejournal.com/9726.html [...]

?

Log in

No account? Create an account